Подарочное издание «Слово о полку Игореве» в кожаном переплете
Подарочное издание «Слово о полку Игореве» предваряет статья Д.С. Лихачева, посвященная истории нахождения древнерусского литературного памятника. Рассказывается, как читать рукопись, какие орфографические и пунктуационные изменения были внесены и почему. «Слово о полку Игореве» было переведено на большинство европейских языков, в исследовательской литературе насчитывается более 700 научных работ, посвященных его изучению. Дорогие, великолепно исполненные издания рукописи, вышедшие во некоторых странах, говорят о глубоком интересе к данному произведению.
Классическим переводом литературного памятника XII века справедливо считают перевод академика Дмитрия Сергеевича Лихачева. Помимо древнерусского текста с переводом Д.С. Лихачева издание содержит поэтическое переложение «Слова» Василия Жуковского как пример поклонения и внимания к этому произведению всех русских литераторов.
«Слово о полку Игореве» — все богатство, вся сложность, вся беспредельность творческих сил русского народа, в тяжелую годину, на заре своей истории создавшего великий памятник гуманизма… Ибо «Слово» все проникнуто человечностью, высокими думами, возвышенными страстями и роскошью героических образов. (А. Н. Толстой)
В книжном интернет-магазине Book Present / Книжный презент, вы можете купить интерьерное подарочное издание «Слово о полку Игореве» в кожаном переплете ручной работы. Данное книжное издание станет принятым сюрпризом близким людям или шикарным украшением Вашей книжной полки.





